Verbit ülevaade: kas teie järgmine tiitriteenus?

Verbit on hääl-teksti platvorm, mis kasutab kombinatsiooni tehisintellekti tehnoloogiast ja inimkirjutajate meeskonnast, et aidata ettevõtetel ja organisatsioonidel tõhusalt juurde pääseda nende meediumifailidesse salvestatud teabele. Kuna kulisside taga töötab rohkem kui 15 000 inimese transkriptorit ja patentide leidmise tehnoloogia subtiitrite ja transkriptsioonide kiirendamiseks, on Verbitil palju pakkuda.

Verbiti ülevaatuse käigus sai meile selgeks, et Verbit on tugev esineja võrreldes enamiku teiste kõneteksti rakendustega. See on üks parimaid kõnes tekstiks tarkvara, mis praegu saadaval on. Ja paljude organisatsioonide jaoks toob selle taga olev võimas teadus projekti pöördumise ja transkribeerimise täpsuse osas tõsist kasu.

Verbit: plaanid ja hinnakujundus

Verbitil on viis erinevat kõnepostiteksti paketti. Igaüks neist on suunatud eraldi turule, koos ettevõtete õppimise, meediatootmise, hariduse ja kohtuaruandluse plaanidega. Peamine erinevus nende vahel on see, et mõned pakuvad ainult põhilisi transkriptsioone, samas kui teised sisaldavad ka subtiitrite teenust. Tiitrimine tähendab, et transkribeeritud tekst on ajatempliga ja seda saab kasutada video subtiitrite valmistamiseks.

Verbiti hinnad on saadaval ainult hinnapakkumistega.

Kuna Verbit on ettevõtte platvorm, mis töötab eranditult organisatsioonidega, ei avalikusta see oma teenuste eelseadistatud määra. Kui meiega lisateabe saamiseks ühendust võtsime, kinnitas Verbiti esindaja meile, et Verbit'i hinnad on teiste inimeste transkriptoreid kasutavate platvormidega väga konkurentsivõimelised. Nad teavitasid meid ka sellest, et suurte töömahtude korral hinnatakse Verbit'i heli minuti maksumust alla.

Verbit: funktsioonid

Verbit platvorm annab teile juurdepääsu täiustatud hääletuvastuse AI-tehnoloogiale, mis kiirendab transkriptsiooniprotsessi ja annab tulemusi kiiremini, kui see oleks võimalik ainult inimestele mõeldud transkriptsiooniteenuse abil.

Verbit saab ühendada paljude erinevate veebiplatvormidega.

Kui heli Verbitiga transkribeerite, kohanduvad selle tehisintellekti algoritmid helifaili ainulaadsete allkirjadega, töötades välja akustiliste, keeleliste ja kontekstuaalsete sündmuste mudeleid. Need võimaldavad Verbitil vähendada taustamüra, tunda ära aktsente ja valida välja valdavate uudisteemadega seotud termineid.

Kogu transkriptsiooniprotsessi jooksul saate oma töökohtade üle kontrolli hoida tänu reaalajas olekuvärskendustele, millele pääseb juurde Verbit Cloudi portaali kaudu. Samuti on Verbitil integreerimine paljude kolmandate osapoolte teenustega, et saaksite tulemusi hõlpsalt jagada.

Verbit: seadistamine

Transkriptsioonitaotluse esitamine Verbitile on äärmiselt lihtne protsess ega vaja tehnilisi teadmisi. Esimene samm on konto registreerimine, pöördudes Verbit meeskonna poole portaali Kontakt kaudu. Teie vestluse põhjal pakub Verbit teie transkriptsioonitöö määra ja kui nõustute sellega, avab teile konto.

Seadistamisprotsessi osana peate pöörduma otse Verbit'i poole.

Transkriptsiooni alustamiseks on vaja vaid helifail üles laadida Verbit Cloudi kontole, mis teile antakse. Verbiti tehisintellekti tehnoloogia kirjutab selle ümber ja kaks inimkirjutajat kontrollivad tulemusi. Niipea kui protsess on lõppenud, saate valmis töö alla laadida mugavas failivormingus.

Verbit: liides

Verbiti liides on kaasaegne ja meeldivalt lihtne kasutada. Avakuvalt leiate loendist oma transkriptsioonitööde loendi, mis näitab teile lühidalt igaühe olekut ja lõppkuupäeva. Kasulik on ka veerg Kuulmatu loend, kus Verbiti inimkirjutajad saavad teid hoiatada arusaamatu dialoogi olemasolust.

Verbit Cloudi avaleht on paigutatud nii, et näete kõigi tööde olekut koheselt.

Uue transkriptsioonitöö alustamiseks piisab, kui klõpsata ekraani paremas alanurgas käepärasel kollasel plussmärgil. See võimaldab teil oma kontole uusi audio- või videofaile üles laadida. Samal ajal leiate vasakult allservast vestlusportaali, kus saate probleemide korral rääkida tugiagendiga.

Verbit: jõudlus

Verbiti ülevaatuse ajal üllatas meid meeldivalt Verbi täpsuse tase, mis saavutati pärast meie testheliproovide töötlemist. Laadisime üles hulga erinevaid materjale, sealhulgas avalikkusele ligipääsetavaid loenguid ja kohtu salvestisi, ja Verbit täitis kindlasti oma 99% täpsuse reitingut, kuna me ei suutnud vigu tuvastada.

Keerulise dialoogi käsitlemisel avaldas meile muljet Verbiti täpsus.

See jõudlustase on tõenäoliselt tingitud Verbiti veekindlast seadistusest. Kui Verbit AI on üleslaaditud heli parsinud, läbib inimtoimetaja selle, et tabada kõik vead ja korrastada asjad. Pärast seda annab teine ​​juhendaja teie ärakirja lõpliku korra, et olla täiesti kindel, et ühtegi viga pole läbi lipsanud.

Samuti avaldas meile muljet Verbit UI jõudlus tiitriga videote esitamisel. Kui täielik ärakiri on lisatud, tähendab ajatempel, et sõnad on taasesituse ajal reaalajas esile tõstetud, ja käepärased juhtnupud võimaldavad teil muuta taasesituse kiirust, reguleerida heli eelseadistusi ja isegi otsida konkreetseid sõnu või fraase.

Verbit: tugi

Professionaalse transkriptsiooni taotlemisel on oluline, et kõik sujuks sujuvalt, et saaksite oma valmis teksti võimalikult kiiresti ära kasutada. Sellepärast on klienditugi võtmetähtsusega ja Verbit paistab selles osas kindlasti silma.

Lisateavet Verbiti tehnoloogia rakendamise kohta saate läbi mõistlike veebiseminaride.

Kõigile Verbit'i kontodele antakse juurdepääs spetsiaalsele kliendiedukuse haldurile, nii et teil on kõigi levivate päringute jaoks püsiv kontaktpunkt. Kuid kui teie haldurit pole võrgus, on Verbit'i otsevestlusteenus ööpäevaringselt avatud kõigi pakiliste probleemide lahendamiseks. Veebiseminarid on saadaval ka Verbiti saidil ja nende abil saate rohkem teada saada, kuidas transkriptsioon erinevates tööstusharudes töötab.

Verbit: lõplik kohtuotsus

Meie Verbit ülevaatuse käigus selgus, et see platvorm pakub ainulaadset teenust, ühendades kõnetuvastuse AI kiiruse täpsusega, mida on võimalik saavutada ainult inimese kontrollitud transkriptsiooni abil. Verbit ei paku mitte ainult uskumatult täpseid transkriptsioone, vaid annab teile ka kasulikke tööriistu videote pealdiste loomiseks, võtmetähtsusega dialoogide otsimiseks ja oma materjali väliste rakenduste integreerimiste kaudu jagamiseks.

Võistlus

Verbit pakub tööajaks umbes nelja tunni pikkust tööaega, mis tähendab, et kõige sobivam on seda võrrelda inimese kontrollitud transkriptsiooniteenustega nagu GoTranscript, mille iseenesest on täielikult inimese loodud transkriptsioonide minimaalne pöördeaeg kuus tundi. Tänu välismaistele subtiitritele ja tõlkepakettidele on GoTranscriptil mitmekeelse sisu osas Verbitiga võrreldes eelised. Mõnes spetsialiseeritud valdkonnas on Verbit ilmselt parem platvorm, millel on funktsioonid, mis on loodud spetsiaalselt kohtute hoiuleandmise, kuulmisvajadusega õpilaste loengute pealdiste ning reaalajas transkriptsiooni ja subtiitrite abistamiseks.

Lisateavet Verbiti konkursi kohta leiate meie parimast kõnes tekstiks tarkvarast.

Huvitavad Artiklid...