Temi ülevaade

Lang L: none (table-of-contents):

Anonim

Veebisaidi andmetel kasutab Semit enam kui 10 000 klienti, kelle hulgas on ESPN ja San Diego Union-Tribune.

Temi taga olnud ettevõte on seotud teise transkriptsioonitoiminguga Rev, mis kasutab inimesi heli töötlemiseks, kuid see lahendus kasutab masinapõhist õpet failide kiireks ja odavaks töötlemiseks.

Me kõik tahame heli, mis on ümber kirjutatud kaotatud hinnaga ja täpselt, kuid kas seda pakub Temi?

  • Kas soovite Temi proovida? Tutvuge veebisaidiga siin

Plaanid ja hinnakujundus

Temi hinnamudel on märkimisväärselt lihtne, olles 0,25 dollarit helisalvestuse minuti kohta. Seetõttu võiksite vältida sellele faili saatmist, kus esimesed kümme minutit koosnevad inimestest, kes tulevad tuppa ja keegi ei ütle midagi olulist.

Ehkki hinnakujundus on lihtne, ei võeta eriti arvesse neid kasutajaid, kes võivad lahenduse kaudu suures koguses sisu teisaldada.

Peaksime mainima, et Temi on nüüd kallim kui kunagi varem, kuna vaid mõni aasta tagasi küsis see vaid 0,10 dollarit minutis. Võrreldes käsitsi transkriptsiooniga on see endiselt odav, kuid teised saavad pakkuda odavamaid tehisintellekti põhiseid teenuseid.

Kujundus

Temil on sama lihtne esiosa, kui seda on võimalik selleks üles ehitada. Veebisait suunab teid faili üles laadima ja esitab seejärel heli tekstiks töötlemise kohta mõned lihtsad küsimused heli kvaliteedi kohta.

Kui töötlemine on lõppenud, teavitatakse teid sellest e-posti teel, võimaldades teil transkriptsiooni Temi veebiliidese abil muuta ja üle vaadata.

Transkriptsiooni kiirus on umbes pool salvestamise ajast, nii et 2-minutilise heliklipi töötlemiseks kulub umbes minut.

Ja see on Temi kohta peaaegu kõik, kuna see ei sisalda võimalust hoiatada töötlevat tehisintellekti, mis on dialekt, mida ta protsessoriks valmistab, ja ainus keel, millega ta hakkama saab, on inglise keel.

Toetatud helivormingud on mp3, mp4, m4a, aac ja wav. Ja videofailid, millest heli saab eraldada, hõlmavad mp4, wma, mov ja avi. Kuigi tasub öelda, et need videofailid ei ole vormingud, vaid tehniliselt paketid ja võivad seetõttu sisaldada heli- ja videostruktuure, mida Temi ei pruugi mõista.

Ja sellest, millest aru saame, ei saa Temi hakkama videoga, mis sisaldab mitut helirada.

Salvestused

Niipea kui fail on töödeldud, saate sellele juurde pääseda veebipõhise redaktori kaudu, kus näete kohe, kuidas Temi seda tõlgendas.

Redaktoris olles saate heli- ja transkriptsiooniteksti ümber sünkroniseerida ning vajadusel saate redigeerida, esile tõsta ja silmatorkavaid sõnu.

Samuti saate tuvastada kõneleja nii, et transkriptsiooni eksportimisel nimetaks see asjaosalised õigesti.

Kuid lisaks sellele on selles redaktoris üksikasjalikult vähe funktsionaalsust. Ja selle kohal on juhtpaneeli leht, mis loetleb töödeldud failid loendina. Juhtpaneel ei saa teisendatud failide rühmitamiseks luua kaustu ega silte ning see oli mõeldud korraga käsitsema vaid mõnikümmend dokumenti.

Faile saab eksportida Word docx, PDF või lihttekstina või SRT või VTT vormingus tiitritena.

Või võite alternatiivina jagada failile juurdepääsu lingi kaudu, mille võite paigutada e-kirjaga või levitada sotsiaalmeedia abil.

Puudu on rühmakonto, kus mitu kasutajat saavad töötada paljude ärakirjade kallal või kooskõlastada oma jõupingutusi.

Täpsus

Parimal juhul on Temi pettumust valmistav transkriptsioonisüsteem, mis ei piirdu ainult inglise keelega, vaid tundub ka tugevalt kallutatud ainult Ameerika inglise keele suhtes. Meie katsed töödelda inglise põliselanike kvaliteetset heli tekitasid märkimisväärse hulga ebatäpsusi ja piirkondlikke õigekirjavigu.

Samuti tundus süsteem teadmatust, et pealkirjad on inglise keeles suurtähtedega kirjutatud, nagu ka pärisnimed, mille tulemuseks on „mr” ja „mrs”. Grammatiline mudel ei suutnud ka kindlaks teha, millal peaks kasutama sõna „olid” või „kus” või muid sõnu, mis kõlavad samamoodi, kuid mille õigeks õigekirjaks on vaja konteksti.

Kui kiiresti Temi heli töötleb, õõnestab see, kui palju tööd on vaja selle transkriptsioonide ilmsete vigade kõrvaldamiseks. Need vead on transkriptsioonitööriista jaoks problemaatilised, välja arvatud juhul, kui teisendamise täpsus pakub teile vähe huvi.

Selle toote taga olev ettevõte saab aru oma piirangutest ja veebisaidil olev link suunab kliendid liitunud Revi veebisaidile, kes vajavad 99% täpsust.

Üks pettumus on see, et te ei saa aidata Semil aktiivselt paremat tööd teha, parandades korduvalt valesti tõlgendatud sõnu või luues nimede, tehniliste terminite või lühendite kogu.

Seetõttu võite avastada, et iga kord, kui redigeerite Temi töödeldud faili, kordate samu parandusi nagu varem, mis võib kiiresti tüütuks muutuda.

Kui otsite transkriptsiooni, kus suur protsent tekstist vastab öeldule, siis pole Temi tõenäoliselt vajalik tööriist.

Kõik Temi kohta on põhiline, ka toimetaja

Mobiil Temi

Jätkates põhiliideste teemat, on Temi mobiilne versioon saadaval nii Apple iOS kui ka Google Android seadmetele. Pärast installimist võimaldab mobiilirakendus telefonil või tahvelarvutil heli salvestada ja seejärel otse Temi töötlemiseks saata.

Tarkvara võimaldab ka mobiilsete maksete töötlemist, nii et saate transkribeerimise eest tasuda seadme kaudu.

Rakenduse funktsioonidest võib olla tõeline kasu inimesele, kes peab intervjuu salvestama ja varsti pärast seda ärakirja saama. Kuid see peab mainima, et nii Apple kui ka Google pakuvad seda funktsiooni oma vastavatel platvormidel olematuks, neile, kes seda kasutada soovivad.

Lõplik kohtuotsus

Temi on suhteliselt odav lahendus, kuid antud juhul saate selle, mille eest maksate.

Selle teenuse pakkujad lubavad, et lisavad peagi uusi keeli, et Temi laiemalt meelitada. Kuid need ambitsioonid ignoreerivad reaalsust, et ingliskeelne transkriptsioon peab olema täpsem ja paremini hakkama saama piirkondlike variatsioonidega.

Praegune mudel töötab usaldusväärselt ainult Ameerika kõnelejatega ja isegi selle piirangu korral pole täpsus erakordne. Võrreldes Happy Scribe sarnastega, ei paku Temi tõhusalt täpseid transkriptsioone, olenemata teie salvestiste kvaliteedist.

See, mida Temi taga olijad on püüdnud luua, on süsteem, mis on väga sirgjooneline ja ei aja seda kasutajaid segadusse, esitades liiga palju küsimusi. Kuid lihtsus ei võimalda kasutajal aidata paremat tööd teha või ehitada ettearvatavamat transkriptsioonimootorit.

Nende jaoks, kellel on tehnilisi oskusi, on Temil API, mis võimaldab tarkvaraarendajatel pääseda juurde transkriptsioonimootori suunale ning Zapieri integreerimine võib helifailide allikatena ühendada Gmaili äriarvestuse, Dropboxi ja Google Drive'i.

Nii et kui Temi täpsus on teie eesmärkide jaoks piisavalt hea ja hind vastuvõetav, siis saab seda tehnoloogiat kasutada töövoo protsessis.

Nii kasulik kui see ka ei kõla, ei ole me veendunud, et see on piisavalt paindlik lahendus kõigile inglise keelt kõnelevatele inimestele, et õigustada investeeringuid aega ja raha, et see olemasolevate süsteemidega integreerida.