Vocalmatic on veebiülekandeteenus, mille on loonud Kanada ettevõte Enactics Inc.
Selle saidi andmetel on see olemas selleks, et „aidata helisalvestistega töötavatel inimestel säästa aega heli ja video tekstiks transkribeerimisel”.
Arvestades erinevate saadaolevate veebiülekannete tööriistade arvu, mis teeb selle ühe eriliseks?
- Kas soovite proovida Vocalmaticut? Tutvuge veebisaidiga siin
Plaanid ja hinnakujundus
Kui registreerute Vocalmaticusse, antakse teile kohe 30 minutit transkribeerimisaega ja kui see saab otsa, saab ühe tunni eest osta lisatunde alates 15 dollarist.
Mida rohkem tunde ostate, seda vähem need maksavad, 90–100 tundi maksab keskmiselt vaid 6 dollarit tunnis.
Need hinnad on mõeldud üksikutele kasutajatele ja Enactics pakub paindlikku hinnakujundust ettevõtetele, kus juurdepääsu vajab mitu kasutajat, ja arvatavasti on mahud suured.
Kui teil on hulgaliselt nõudeid, on parim viis kulude vähendamiseks kasutada Day Pass'i. Need võimaldavad teenust piiramatult kasutada ühe päeva jooksul, maksimaalselt kolme faili tunnis.
Nende passide kasutamine ühe päeva jooksul maksab 15 dollarit, kolm päeva 17 dollarit ja seitse päeva 25 dollarit ning kui saate kogu oma töö plokkideks korraldada, on see kõige odavam viis Vocalmaticu kasutada.
Kujundus
Isegi veebi transkriptsioonistandardite järgi on Vocalmatic põhiline. Kuid vastupidi, see muudab selle kasutamise märkimisväärselt lihtsaks ka neile, kellel on piiratud arvutusoskused.
Neljaetapiline sirgjooneline protsess algab sellest, et määrate, kas teil on heli, video või ainult Ameerika klientidele mõeldud, soovite helistada ja lasta oma sõnad otse transkribeerida.
Enamik kasutajaid kasutab audio- või videofaile ning 2. etapis laaditakse need üles Vocalmaticu saidile. Praegu toetatavad tüübid hõlmavad; mp3, m4a, mp4, flac, ogg, wav, aac, opus, oga, mogg, webm ja wma helifailid.
Kolmas samm on määratleda, mis rahvusest kõneleja on, ja neljas samm on öelda, kuidas soovite väljundit.
Keeled on kindlasti selle süsteemi tugevus, kuna praegu transkribeeritakse inglise, hispaania, prantsuse, saksa, portugali, itaalia, hollandi, poola, tšehhi, rumeenia, hiina (mandariini), hiina (kantoni), jaapani, filipino, vietnami, araabia keelt , Pärsia, hindi, tai, korea, urdu, türgi, heebrea, kreeka, bulgaaria, vene, soome, rootsi, taani, afrikaani, amhari, armeenia, aserbaidžaani, indoneesia, malai, bengali, katalaani, baski, galicia, gruusia, gudžarati Horvaadi, zulu, islandi, jaava, kannada, khmeeri, lao, läti, leedu, ungari, malajalami, marathi, norra, serbia, ukraina, singali, slovaki, sloveeni, sunda, suahiili, tamili ja telugu keel.
Nii muljetavaldav kui see loetelu on, ei tunnustata kõiki aktsente ja murrteid igas keeles.
Vaikimisi väljundvalik kasutab lihtsat vormindamist ja SRT valik on mõeldud neile, kes loovad video subtiitreid.
Nende valikute ja pakutava faili korral, kui teil on kontol piisavalt aega, hakkab süsteem faili tekstiks töötlema.
Saadetakse e-kiri, et teatada, et süsteem on protsessi alustanud, ja teine saadetakse pärast selle lõppu.
Kui kaua see aega võtab, sõltub täielikult sellest, kui hõivatud on Vocalmaticu serverid, kuid üldiselt leidsime, et see oli salvestamise aja lähedal või võib-olla veidi kauem.
Ühe meie töödeldud 19-minutilise salvestuse renderdamiseks kulus umbes 28 minutit, kuid teised lühemad osad olid proportsionaalselt kiiremad.
Kui fail on töödeldud, võite minna redaktorisse ja vaadata, kuidas see õnnestus, ning teha vormingus ja sisus mõningaid muudatusi.
See, mida see süsteem ei tee, on grammatiline vormindamine. See ei sisesta lausekõvera tagasipöördumist, olenemata rääkimisprobleemidest, ja see ei tähenda alati suurtähtede kasutamist.
Ja see paneb ajakoodi transkriptsioonitükkide vahele isegi siis, kui te ei kasuta seda SRT-failide genereerimiseks.
Heli saab taasesitada sisutoimetuses, kuid see ei ürita teile näidata, kus transkriptsioonis heli asub.
Kui olete tulemustega rahul, saab teksti eksportida vaikerežiimis Wordi dokumendi või tekstifailina ja SRT-failidena, kui valisite selle väljundrežiimi.
Täpsus
Vocalmatic KKK osutab: „Eeldame selge heli puhul täpsust 80–90%. Kui taustamüra on palju või kui inimesed räägivad samal ajal, võib transkriptsiooni täpsus olla alla 10%. ”
Noh, piiratud testimisel ei õnnestunud selle täpsuse taset saavutada isegi audioraamatute juppidest võimalikult selge ja heli abil.
Isegi oma parimatel katsetel kordab see sageli osa lõikest või sõnadest, saab nime valesti, et see oli lause õige, ja risustab transkriptsiooni vigadega.
Kui salvestused pole puutumatud, näiteks meie ajalooliste kõnede testid, võivad tulemused olla arusaamatud.
Kõige murettekitavamaks pidasime seda, et kui mõne sõna või fraasiga on probleeme, siis Vocalmatic spikerdab juhuslikult üksikud tähed. Inglise keeles, mida me testisime, ei ole üksi täht „y” sõna ega ka „m”, „k” ega „t”.
See, et väljund ei vasta ühele sõnaraamatule ega määratletud grammatilistele vormidele, ei näi tarkvara jaoks olevat probleem. Samuti puudub arusaam kontekstist, kuna see tõlgendas poega korduvalt ‘päikesena’.
Kui arvestate kõiki parandusi ja lisate täpseid punkte, komasid ja suurtähtede kasutamist, nõuavad paremadki katsed täpseks lugemiseks olulisi kohandusi.
Lõplik kohtuotsus
See teenus pole odav, nii kiire kui ka väga täpne.
Rõõm 30-minutilise vaba aja olemasolust kulub häirivalt kiiresti, isegi kui lahendus on ülimalt ligipääsetav ja väga hõlpsasti kasutatav.
Üks eelis, mida vaba aeg potentsiaalsele kliendile pakub, on see, et see võimaldab teil üles laadida näite lindistustest, mida tõenäoliselt vajate, ja vaadata, kuidas see toimib.
Ainult siis, kui see tagastab teksti, mis üldiselt vastab helis räägitule, jätkame, kuid proovige enne selle eest tasumist mõnda muud võimalust.
Võrreldes mõne muu võimalusega, eriti nagu Transcribe by Wreally, Trint ja Happy Scribe, pole see piisavalt täpne, et kulusid väärt olla.
Võib-olla oleme me ebasõbralikud ja suahiili või muude keelte transkribeerimine on suurepärane, kuid puhtalt selle inglise keele jõupingutuste põhjal valiksime midagi muud.